Heippa!
On vuosi
1948 Nagasakissa. Toinen maailmansota on päättynyt, Japanin jälleenrakennus ja
amerikkalaistuminen ovat hyvässä vauhdissa. Vanheneva taiteilija Masuji Ono
asuu isossa, rappeutuvassa talossa yhdessä tyttärensä kanssa. Vaimo ja poika
ovat kuolleet sodan aikana, vanhempi tytär on naimisissa toisessa kaupungissa.
Ennen sotaa Ono oli maineikas taidemaalari, mutta nyt hänen teoksensa, joista
hän oli niin ylpeä, ovat kadonneet seiniltä, sillä ne olivat sisällöltään
propagandistisia, Japanin imperialismia ja militarismia palvelevia. Nuoremman
polven ihmiset antavat ymmärtää, että hän niiden vuoksi on osaltaan syypää
menneisyyden erehdyksiin, että hänen jopa oli viisainta päättää päivänsä, kuten
muutamat hänen kohtalotoverinsa ovat tehneet.
Luin
vasta ihan lopuksi tuon suojalehti tekstin ja tajusin, että Onon kaupunki oli
Nagasaki. Sitä ei missään vaiheessa mainittu, vaikka kaipa siellä käynyt sen
tosiaan kaupunginosien nimistä olisi tunnistanut. Toisekseen Nagasakiinhan
pudotettiin atomipommi eikä Ono maininnut missään vaiheessa siitä mitään! Hän
kyllä puhui pommitusten jäljistä, mutta minä ymmärsin hänen tarkoittavan
”normaalien” pommien rakennuksille aiheuttamia vahinkoja. Norikon
avioliittoneuvottelut olivat hyvin kiinnostavat. Japanissa on varmasti hyvin
perinteiset tavat ja vanhempia kunnioitetaan paljon, mutta silti minua ärsytti,
kuinka väheksyvästi naisista puhuttiin ja vieläpä pojalle tämän äidistä. Osa
oli toki sellaista aika viatonta ”mennäänpä nyt ukin kanssa tekemään miesten
juttuja” -tyyppistä sanailua, joka minustakin on ihan ok. Yleisesti pidin
kirjasta, siinä oli kaunis, viipyilevä tyyli.
Konekansan
satujen ja tarinoiden henkilöt ovat mitä erilaisimpia eri taivaankappaleilla
asustavia keinotekoisia olentoja. Luonteenpiirteiltään, varsinkin
negatiivisilta, he muistuttavat paljon ihmisiä, mutta heitä eivät meidän
maailmamme ja fysiikkamme rajoitukset pitele. Tämä on antanut Stanislaw Lemille
mahdollisuuden huimaan liioitteluun, joka kutkuttaa nauruhermoja mutta samalla
valottaa häikäisevän kirkkaasti ihmisluonnon puutteita. Konekansan keskuudessa
ihminen tunnetaan nimellä limaska. Esimerkiksi Ionidien kuningas antaa mielenkiintoisen
kuvauksen limaskoista pojalleen prinssi Ferrensille. Suomennos on tehty
englanninnoksen ja saksannoksen pohjalta ja osa tarinoista on julkaistu
suomeksk jo aiemmin muissa yhteyksissä.
Tykkäsin
kovasti näistä saduista. Lem oli hauskasti pitänyt yllä lastensadun muotoa.
Kaikissa tarinoissa ei ollut lopussa opetusta, mutta joistakin sellainen
löytyi. Tietyissä asioissa oli käytetty hyvin laajaa luovuutta esim. erilaisten
kansojen kuvailu. Koneita voi olla monenlaisia! Toisaalla taas mielikuvitus vaikutti
loppuneen kesken. Monessa tarinassa jalokivien käyttö toistui samanlaisena
(niistä rakennettiin, niitä varastoitiin aarteina jne.). Limaskasta minulle
tuli mieleen lähinnä slime ei niinkään ihminen. Varmasti koneiden näkökulmasta
me olemme pehmeitä, mutta kyllähän ihminen sentään on kiinteä. Eikä meistä
normaalitilassa valu loiskuvaa vettä. Novellimuoto sopi kivasti satuihin ja
nämä yllättäen purivat minuun Antti Reinin kirjoituksia paremmin.
Kauan
sitten kuninkaallisen suvun äpärä FitzUljas Näkijä ja hänen ystävänsä Narri
muuttivat maailmaa. He toivat takaisin lohikäärmeiden taikuuden ja turvasivat
Näkijäin hallitsijasuvun jatkumisen. Mutta nyt Narri on kuolemaisillaan
kidutuksen runtelemana. Kun Fitzin huomio on kiinnittynyt Narrin hoivaamiseen,
hänen tyttärensä Pörri siepataan. Narria vainonneiden kalpeiden olentojen
käsissä on nyt myös Fitzin oma pieni tytär – ja koko maailman kohtalo. Mutta
Fitzillä virtaa yhä suonissaan muinaista taikuutta, eivätkä vanhat
salamurhaajan taidot ole unohtuneet täysin. Nyt Fitzin on tehtävä kaikkensa
saadakseen tyttärensä takaisin – tai kostettava hänen puolestaan. Kirja on
Robin Hobbin Narri ja Näkijä -trilogian toinen osa.
Kirja
lähti tietyiltä osin hitaasti käyntiin, koska meni hirveän pitkään ennen kuin
Fitz sai edes tietää, että Pörri oli siepattu, kun lukijalle se tapahtui jo
viime kirjan lopussa. Säikky ja Valpas olisivat varmasti olleet paremmassa
turvassa, jos Fitz olisi tiennyt keitä he oikeasti ovat. Vaikka ei se poista
sitä, että he käyttäytyivät ikävästi Pörriä kohtaan. Vindeliarin taikuus on
varsin mielenkiintoista. Mietin myös, että onko hän henkiseltä tasoltaan missä,
kun hänet oli helppo houkutella kaupunkiin, kun luulisi, että hänet on
peloteltu puoli kuoliaaksi kaupunkien vaaroista ihan yleisesti. Tai ei
tietenkään sen, jossa Palvelijat asuvat, mutta muiden. Mitähän Narrille nyt
tapahtuu hänen kulutettuaan lohikäärmeenverta niin ulkoisesti kuin
sisäisestikin?
-Roona-
Itse asiassa Stanislaw Lemillä on toinenkin robottisatukirja Kyberias. Sen tarinat ovat oivaltavampia ja hauskempia kuin tuossa Konekansa-kirjassa. Lisäksi Kyberias on paremmin käännetty, niin Lemin verbalistiikka pääsee siinä paremmin oikeuksiinsa.
VastaaPoistaTämä kirja oli meillä lukupiirissä. Kyberiasta ei muistaakseni ollut kirjastossa niin montaa, että meille kaikille olisi riittänyt kappale, joten siksi päädyttiin tähän Konekansan satuihin ja tarinoihin :)
Poista