Viime
aikoina olen innostunut lukemaan roomalaisten kirjailijoitten suomennettuja
teoksia. Toki suurimmassa osassa on ollut mukana myös alkuperäinen
latinankielinen teksti, jonka olen myös lukenut. Käsissä ovat kuluneet Titus
Livius, Martialis, Plinius nuorempi ja Seneca. Tähän väliin on pakko laittaa
pieni mainos – nämä kaikki on suomennettu 2000-luvulla ja pääasiassa vielä
2010-luvulla ja varustettu loistavilla selitysosioilla eli jos oma lukulista on
tyhjä voi antiikkia tuntematonkin ottaa nämä ohjelmaansa melko huoletta.
Suomennosvuosikymmenellä ei sinänsä tietysti ole mitään väliä, mutta en
välttämättä suosittelisi kenellekään aloittaa tutustumista antiikin kirjallisuuteen
Iliaan ja Odysseian jokseenkin raskassoutuisista runomittasuomennoksista. (Jos
Homeroksen eepokset kiinnostavat ja haluaa välttämättä aloittaa niistä, niin
kehotan mieluummin katsomaan Saarikosken Odysseian lyhennettyä proosasuomennosta
tai jotain englanninnosta.)
Tietysti
tämä into on peräisin mun antiikki innostuksesta ylipäänsä ja halusta pitää
omaa osaamista yllä. Mutta tajusin vasta nyt kuinka erityyppisiä kirjallisuuden
lajeja näihin ”juuri” suomennettuihin ja juuri luettuihin lukeutuu: näytelmiä,
epigrammeja, kirjeitä, historiankirjoitusta. Liviuksen Ab urbe conditan (Kaupungin perustamisesta lähtien) kirjat
keskittyvät Hannibaliin ja toiseen puunilaissotaan, Senecan tragediat pohjaavat
tunnettuihin tarustoaiheisiin, Martialis-kokoelmaan taas on kerätty hänen
seksiin ja seksuaalisuuteen liittyviä epigrammejaan ja Pliniuksen kirjeet
käsittelevät niin yksityisiä kuin valtiollisiakin aiheita.
Olin jo aiemmin
lukenut Senecan filosofiset Luciliukselle osoitetut moraalikirjeet, joten
roomalainen kirjetyyli oli minulle jo tuttua. Pliniuksen kirjeet ovat mielestäni helpommin
omaksuttavia, mutta hän käsitteleekin jokapäiväisiä asioita eikä ylly
filosofoimaan juuri ollenkaan. Lisäksi pidin erityisesti kirjeestä, jos hän
kehottaa erästä ystäväänsä välttämään turhaa ankaruutta lapsenkasvatuksessa –
hyvä esimerkki jokaiselle vanhemmalle ja kasvattajalle vielä nykyäänkin. Olimme
lukeneet Cornelius Nepoksen Hannibal-elämänkerran latinan
tekstinselityskurssilla ja sitä saatuja tietoja oli hauska verrata siihen, mitä
Livius Hannibalista kertoo. Martialis taas kiinnosti siksi, että yksi
kurssikaverini teki gradunsa juuri liittyen näihin hänen seksiepigrammeihinsa
(olin opponoimassa sitä gradua työn eri vaiheissa). Ja Senecan näytelmät – no,
vertailua tuli väistämättä tehtyä etenkin Euripideen Medeiaan.
Loppukesäksi
taidan siirtyä nykyromaanien pariin, mutta palataan asiaan myöhemmin vaikka Ceasarin,
Tacituksen tai Quintilianuksen parissa.
PS. tekstissä mainittujen kirjojen tietoja:
Martialis:
Venus, viini ja vapaus – Epigrammeja (2000)
Plinius
nuoremman kirjeitä Trajanuksen ajan Roomasta (2005)
Seneca:
Kaksi tragediaa: Medeia & Thyestes (2012)
Titus
Livius: Ab urbe condita XXI – Karthagon Hannibal lähtee sotaan (2014)
Titus
Livius: Ab urbe condita XXII – Karthagon Hannibal Rooman porteilla (2015)
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti