Moi!
Yksinkertaisuudessaan
elokuva kertoo pienestä intialaispojasta, joka eksyy hyvin kauaksi kotoaan,
päätyy lopulta adoptoiduksi Australiaan ja etsii sitten perheensä aikuisena. Se
perustuu romaaniin ja tosi tapahtumiin. Halusin kovasti pitää elokuvasta ja
pidinkin, mutta siinä oli myös tiettyjä ärsyttäviä juttuja. Yksi syy tähän on
varmaan se, että trailerin perusteella odotin eri tunnelmaista elokuvaa.
Traileri
nimittäin antoi sen kuvan, että Intiassa tapahtunut lapsuusaika esitettäisiin
takaumina. En pitänyt tosin huonona ratkaisuna, että elokuva eteni
kronologisesti, se vain pääsi yllättämään. Ongelma minulle oli enemmänkin
elokuvan masentunut yleisfiilis, kun loppujen lopuksi Saroollehan kävi hyvin:
hän selvisi hyvien adoptiovanhempien hoiviin ja sitten aikuisena löysi vielä
biologisen perheensäkin uudestaan. Esimerkiksi adoptioveli Manushin on
varmaankin tarkoitus toimin jonkinlaisena vastakohtana Saroolle, joka on
jokaisen adoptoivan unelma: kiltti lapsi, josta kasvaa kiitollinen ja
kunnianhimoinen aikuinen. Manushin ongelmat ja sitä kautta hyvänä vastinparina
toiminen jäävät kuitenkin yleistunnelman jopa ajoittaisen synkkyyden jalkoihin.
Tämä on hassua myös siksi, että leffa on kuvattu todella kauniisti, väliin jopa
sadunomaisesti. Ihan kuin elokuva ei oikein tietäisi millainen olla.
Minusta
on varmaan tulossa kyyninen, mutta se miten Saroo kadotessaan toimii, tuntuu
tosi epäloogiselta pienenkin lapsen toiminnaksi. Hän on eksyessään 5-6-vuotias
(jos minulta kysytään tarkkaa ikää kallistun aina tuonne vanhempaan päähän) ja
hän siis menee tutkimaan tyhjää junanvaunua ja nukahtaa sinne vahingossa.
Tiedän, etteivät pikkulapset tottele käskyjä (isoveli siis käski odottamaan
aseman penkillä kunnes palaa), mutta jotenkin olisi ollut järkevämpää, että
Saroo olisi etsinyt veljeään eripuolilta asemalaituria ja vaikka mennyt
hoippuroimaan sinne raiteille kuin, että hän menee autioon vaunuun.
Sitten
on tämä asioitten väärin kuuleminen/ lausuminen. Elokuvan nimi tulee siitä,
että Saroon oikea nimi (kirjoitetaan Sehru) tarkoittaa leijonaa.
Lopputeksteissä kerrottiin, että hän oli kuullut nimensä pienenä väärin ja sai
sitten perheensä tavattuaan tietää asian oikean laidan. Tämä on taas näitä
pieniä minua häiritseviä asioita, jotka eivät vaikuta elokuvan juoneen, mutta
hyvänen aika kai viiteen ikä vuoteen mennessä olisi huomattu, että lapsi lausuu
nimensä, siis oman etunimensä, väärin ja korjattu häntä asianmukaisesti. En
toki tunne hindin kieltä ja tiedä, kuinka hienovaraisia lausumiserot ovat,
koska esimerkiksi kiinan kielessähän äänen korkeus vaikuttaa sanan
merkitykseen, joten jos hindissä on sama tai vastaava juttu niin sitten
ymmärrän kyllä. Toinen asia on sitten Saroon kotikylän nimi. Miten hän ei
aikuisena etsiessään tule ajatelleeksi, että hän on lapsena tiennyt kylän nimen
ihan oikein ja vain lausunut sen hassusti (siis kaksiosaisen nimen yhteen ja
ehkä sen takia väärin painottaen).
Lionin
roolitus on kautta linjan onnistunut ja näyttelijät tekevät parhaansa, mutta
katsojalle jää olo, että hahmot ovat kyllä syviä, mutta eivät vain tässä
elokuvan puitteissa. Kenties hahmojen syvyystunne olisi olut erilainen, jos
Saroon lapsuus olisi tosiaan näytetty takaumina. Dev Patel oli tietysti ihana
ja lapsi-Saroota näytellyt poika oli myös hyvä. Nicole Kidman oli välillä
creepy face, etenkin siinä kohtauksessa, jossa adoptiovanhemmat olivat hakeneet
Saroon lentokentältä ja hän kääntyi katsomaan auton takapenkillä istuvaa
poikaa. Minulle jäi siis vähän ristiriitaiset fiilikset, vaikka yleisesti
ottaen ne jäivätkin pitkälle plussan puolelle. Uskallan siis silti suositella
leffaa eteenpäin. Esimerkiksi katulasten elämän kuvausta ei ole ainakaan
siloteltu.
8,5/10
-Roona-
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti