Moikka!
Lyhyt pätkä uutta tarinaa, joka jatkuu tulevaisuudessa. Innoistuin kovasti Alan Bradley kirjan tyylistä, kun luin sitä ja päätin kokeilla kirjoittaa samalla tavalla.
Minä
olin aina ollut outo lintu. Neljä vanhempaa sisartani olivat enemmän tai
vähemmän äidin kopioita niin ulkonäöltään kuin käytökseltään. Toisaalta isä
kyllä keksinyt heidän nerokkaat nimensä – Tia, Mia, Pia ja Nia – ja kaikki
luonnollisesti lausuttiin pitkällä iillä. Nurinkurisesti minut taas oli
nimennyt äiti, joka ei ollut tahtonut perheeseen viidettä ia-päätteistä ja
kolmikirjaimista tyttöä. Sen sijaan hän nappasi nimeni lapsuuden
lempisadustaan, joka sattui olemaan Prinsessa Livistiina ja punaiset kengät.
Onneksi minua alettiin pian kutsua Liviaksi ja aika harva pastoria lukuun
ottamatta muisti enää, että oikea nimeni oli sellainen kuvatus kuin Livistiina.
Palatakseni outo lintuuteni, en siis näyttänyt äidiltä, mutta en sen paremmin
kyllä isältäkään. Hän tapasikin aina vitsailla, että hänen veljensä oli salaa
käynyt tekemässä minut äidin kanssa, sillä setääni minä kuulemma muistutin
paljonkin. Itse en ollut koskaan päässyt toteamaan mahdollista
yhdennäköisyyttämme, sillä en ollut koskaan tavannut isäni nuorempaa veljeä.
Hän oli kadonnut tietymättömiin joskus kahdenkymmenen ikäisenä ja luultavasti
kuollut – kuten äiti muisti joka kerta isän vitsin perään mainita. Kyseinen
setäni oli ollut seikkailija ja huimapää ja koska isoisäni ei ollut omannut
edellä mainittuja ominaisuuksia, he olivat joutuneet törmäyskurssille.
Tällaisia
olivat mietteeni seistessäni uudessa mustassa mekossani isäni haudalla.
Sisareni, myös mustissaan, itkivät lohduttomasti, aivan kuten äiti oli tehnyt
jo monta päivää. Minua ei itkettänyt. Isä oli kuollut yllättäen, mutta oli jo
tavallaan tottunut ajatukseen, ettei häntä enää ollut. Pastori luki juuri Kuoleman kelloja – runoa, joka oli
tavallista lukea hautajaisissa ja jonka minä olin halunnut lausua, mutta sitä
kunniaa en ollut saanut. Se pitää lausua hartaasti ja jykevästi, oli Tia
sanonut ja ehdottanut sitten, että sir Hugh olisi sopiva esittämään sen. Olin
onnellinen, että runoa luki lopulta pastori eikä sisareni kuivakka kihlattu.
”Leski ja tyttäret voivat siirtyä lausumaan viimeiset jäähyväiset”, sanoi
pastori juuri sillä hetkellä tarkoittaen meitä. Niinpä siirryimme siistissä
jonossa heittämään ruusun tai minun tapauksessani pienen määrän hiekkaa isän jo
hautakuoppaan lasketulle arkulle.
Juhlat
olivat tyylikkäät, ruuantäyteiset ja no, mahtipontiset. Isä olisi ehkä pitänyt
jostain vähän riehakkaammasta, mutta kun vainaja ei voinut hillitä äitiä, niin
muistotilaisuus oli mitä oli. ”Äiti, Livia ei vuodattanut yhtäkään kyyneltä
koko päivänä”, valitti Pia, kun olimme illalla kokoontuneena yhteen teelle.
”Minä olin muutoin haikea”, minä sanoin ylväästi. Pia katsoi minua nyrpeästi ja
haki tukea muiden sisarteni ilmeistä. Äiti huokasi. Tiesin, ettei hänkään
pitänyt siitä, etten ollut itkeä tuhertanut juuri lainkaan isän kuoltua.
”Pia-pupu, Livia suree omalla tavallaan. Yritetään vain ymmärtää häntä.” Pia
näytti minulle kieltä äidin huomaamatta ennen kuin keskittyi teehensä. Tämän
jälkeen iltateekeskustelu koski sitä, milloin sisareni ja Sir Hugh´n olisi
sopivaa mennä naimisiin. Sisareni ei luonnollisestikaan tarvinnut viettää yhtä
pitkää suruaikaa kuin lesken, mutta äidinkin mustiin pukeutuminen oli otettava
huomioon, mikäli haluttiin edetä säädyllisesti. Minä en enää sanonut mitään
vaan päästelin vain sopivissa kohdissa myönteleviä äännähdyksiä. Yöllä unta
siitä, miten isäni ilmestyi ilmielävänä sisareni häihin saaden sir Hugh´n
pyörtymään.
-Roona-
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti