Heippa!
Beatrix
Potterin luoma Petteri Kaniini on varmaan meille kaikille -90-luvun lapsille
tuttu piirrossarjasta, joka pyöri ainakin viikonloppuaamuissa. Elokuvaversiossa
kanit (ja muut eläimet) on tietokoneanimoitu ja ihmisiä näyttelevät oikeat
näyttelijät. Pääosissa nähdään Domhnall Gleeson nuorempana Vänskänä ja Rose
Byrne taiteilija Beaana.
Animaatio
on ensiluokkaista ja puput näyttävät todella söpöiltä. Ongelmat ovat pikemmin
tarinassa. Se on haluttua muuttaa kauhean vauhdikkaaksi ja hahmojen luonteita
on myös muutettu ilmeisesti elokuvantekijöiden mielestä räväkämmäksi.
Petterissä näkyy ajoittain ilkeämielisyyttä eikä tämä ole kovin kärjistetyst
sanottu. Vaikka Petteri tv-sarjassakin (varmasti myös Potterin kirjoissa) on villikko
ja keppostelija, hän on kuitenkin pohjimmiltaan hyvä sydäminen eikä tahdo pahaa
kellekään. Siksi hirvittävät bileet ja sotkeminen Vänskän talossa tämän kuoltua
tuntuivat oudoilta. Myös vanhemman Vänskän* kani-inho oli sarjassa perusteltu
paremmin. Hän muistaakseni kasvatti kasviksiaan myytäväksi ja lisäksi söi niitä
itse (näin aikuisena jälkeen päin ajateltuna hän oli varmaan omavarainen
joidenkin vihannesten suhteen). Ei siis ihme, etteivät kanien puutarhaan
tekemät ruuanhakuretket ole hänelle mieleen. Elokuvassa sen sijaan korostetaan,
että hänen ruokavalionsa ja elintapansa ovat huonot eikä mainita mitään
kasvimaan mahdollisesti tuottamista tuloista. Jos tämä ajatus olisi säilytetty,
olisi leffa ollut tältä osin selkeämpi.
Nuori
Vänskä oli mielestäni ihan hauska hahmo pikkutarkkuuta rakastava
kaupunkilaisena. Häntäkään ei tuntunut erityisesti haittaavan, että kanit
veivät hänen ruokaansa vaan pikemmin, että ne ylipäänsä olivat siellä. Hänen
tuntui perineen isosetänsä ei-mihinkään loogiseen pohjautuvan kani-inhon. Hänen
kohdallaan inhoon olisi ollut helppo löytää omakin syy pikkutarkkuudesta. Hän
olisi taatusti ärtynyt kanien kaivelusta ja siitä, että porkkanoiden varret oli
syöty, koska puutarha ei silloin näytä enää pedantista täydelliseltä. Gleeson
ja Byrne hoitavat osansa ihan kelvosti, joskin katsomani version suomidubbi
vähän vaikeuttaa arviointia. Dubbauksesta puheen ollen siili väänsi savoa tai
jotain vastaavaa, mikä oli minusta aika kummallinen valinta.
Teatterissa
ollut lapsiyleisö näytti kyllä tykkäävän, mutta kovin monia nauruja leffa ei
heissä kirvoittanut. Vitsit olivatkin kovin aikuismaisia ja mukanokkelia.
Ainakin suomidubbin viittaus elokuvan allergiakohtauksista nousseeseen
somekohuun oli minusta pienessä ylimielisyydessään jopa mauton. En tiedä oliko
myöskään perheenrikkoja-vitsi tässä kontekstissa aikuisillekaan kovin hauska. Olisin
toivonut enemmän jonkinlaista liukasteluhuumoria, joka olisi sopinut tarinan
henkeen paremmin. Eivät kaiki votsit surkeita olleet: esimerkiksi Petterin kolmossiskosten
sanailu siitä kuka on vanhin toimi oikein hyvin sekä lasten että aikuisten
tasolla. Samoin se, että herra Vänskällä oli iltalukemisenaan Complitely calm
–niminen kirja. Söpöä ja Potterin kirjoihin sopivaa oli myös kanien tapa pyytää
anteeksi pistämällä otsansa yhteen
Kokonaisuudessaan
elokuva menetteli, sen pelastivat animaation laatua, kanien söpöys ja Gleeson
ja Byrnen yleinen miellyttävyys. Parasta olivat ehdottomasti ne kohdat, joissa
palattiin piirrosanimaation ja sen rauhallisuuteen. Aikuinenkin kestää pienen
lapsikatsojan kanssa suomidubbin ihan hyvin ja jos ei muuta keskittyy kuvien
kauneuteen ja muutamaan vitsihelmeen.
*Tämä
vanhempi Vänskä esiintyy nimeenomaan tv-sarjassa. En ole lukenut alkuperäisteoksia,
joten en tiedä onko siellä myös joku nuorempi Vänskä: poika, pojanpoika tai
veljen pojanpoika kuten elokuvassa.
-Roona-
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti