tiistai 1. maaliskuuta 2022

Mietteitä kirjasta LXXV: Pimeydestä loistaa valo ja Taltuta klassikko goes länsimainen kirjallisuus

 Heippa!


Kun David Livingstone menehtyy etsiessään Niilin lähteitä, hänen seurueensa on vaikean kysymyksen edessä: pitäisikö heidän haudata tutkimusmatkailija Afrikkaan vai kuljettaa ruumis takaisin rannikolle, josta se voitaisiin viedä Englantiin? Viimeisenä uskollisuudenosoituksenaan seurueen jäsenet päättävät lähteä pitkälle matkalle kohti merta. Vaarallisen taipaleen aikana he joutuvat kyseenalaistamaan keskinäiset suhteensa, oman identiteettinsä sekä tohtori Livingstonen työn merkityksen Afrikalle. Matkakertomus laajenee nerokkaaksi romaaniksi, joka käsittelee yhtä kulttuurimme tunnetuimmista tarinoista, Afrikan mantereen historiaa sekä ihmisten pieniä ja suuria toiveita. Saattueen viimeisistä hetkistä muodostuu huikea, moniääninen kudelma sinnikkyydestä, löytöretkistä ja kolonialismin todellisuudesta.

Kirjailija Petina Gappah on tehnyt romaaniin valtavasti historiallista taustatyötä. Paljon on tietysti myös fiktiota. Esimerkiksi Jacob Wainwrightin päiväkirjamerkinnät hän on kirjoittanut itse; Gappah harmittelee, että otteita todellisesta päiväkirjasta julkaistiin vasta, kun hän oli jo saanut romaanin valmiiksi. Jacob olikin jotenkin surullisen hulvaton hahmo, ihminen, jolla ei ole lainkaan itseironian tajua. Hän on kaikessa pömpöösiydessään kolonialismin luomus. Minua huvitti erityisesti, ettei hänelle missään vaiheessa tullut mieleen, että matkaa rannikolle pitäisi kuvata tarkemmin. Hän unohtuu mietiskelemään jumalisia ja kehumaan itseään. Toisena kertojana Halima hyppii välillä sivupoluille, mutta ainakin hän on jalat tiukasti kiinni tämänpuoleisessa maailmassa. Romaanista kokonaisuutena pidin.

Onko länsimaisen kirjallisuuden tuntemuksessasi aukkoja? Korjataan tilanne! Valtavasti huomiota ja kiitosta saaneen Taltuta klassikko! -tietokirjan jatko-osa kääntää katseensa länsimaisen kirjallisuuden merkkiteoksiin. Teos tarjoilee tarkasti valikoituja klassikoita ja esittelee ne railakkaan humoristisesti – houkutellen samalla lukemaan ja tulkitsemaan. Tervetuloa kyytiin! Kirjoittaja Maria Laakso ja kuvittaja Johanna Rojola.

Hauskaa oli kuten suomalaisten klassikoidenkin parissa, etenkin kun näistä useampi oli minulle henkilökohtaisesti tuttu kuin kotimaisista vastaavista. Odysseia ja Kuningas Oidipus olivat tietysti antiikin tutkijalle tuttuja. Ja olen minä James Joycen Ulysseksenkin lukenut ja sitä en tosiaan kenelle tahansa klassikon taltuttajalle suosittelisi! Nuoren Wertherin olen lukenut saksaksi (no, suomennos kulki koko ajan siinä vierellä, tentissä testattiin enemmän sisältöä kuin sitä oliko lukenut Käsimykset alkuperäiskielellä vai suomeksi) ja Frankensteinin englanniksi (yliopiston pääsykokeisiin!). Ylpeys ja ennakkoluulo taittui suomeksi vasta aivan äskettäin. Muista taltutetuista teoksista olivat tuttuja myös Robison Crusoe, Hamlet ja Gulliverin retket, kaikki jonkinlaisina elokuvasovituksina. Ja onhan Danten Helvettikin tullut tutuksi historian opinnoissa. Nauroin hyville sutkauksille välillä ääneen. Kuvitus on myös osuva.


-Roona-


Ei kommentteja:

Lähetä kommentti

Tirkistelijä

 Moikka! Huom: Tämä on fanifiktiota, jossa hahmot ovat muualta, mutta juoni on omani. MCU kuuluu tekijöilleen, kirjoitan huvikseni enkä saa ...